Rôle du checkeur - q-trad: Un fichier vous sera fourni, il s'agira de la traduction faite par les traducteurs. Votre rôle est de corriger toutes les fautes d’orthographe existantes dans les traductions, corriger la syntaxe, la grammaire etc. Ne pas hésiter...
Lire la suiteLe cleaneur a pour rôle d'effacer les textes, et reconstruire si nécessaire derrière le texte. Les compétences requises pour ce poste sont les suivantes: Posséder Photoshop. Savoir utiliser les outils. (tampon de duplication, outil correcteur localisé...
Lire la suiteL'éditeur a pour rôle dans le scantrad de déposer soigneusement la traduction corrigée sur les pages de scans. Ce poste à l'air simple dit comme ça mais demande beaucoup d'application et nécessite de nombreuses heures de travail. Les compétences pour...
Lire la suiteLe traducteur comme son nom le définit si bien. Doit traduire depuis une langue étrangère vers notre langue connue de tous le français. Les compétences requises pour ce poste sont les suivantes: Une très bonne maîtrise de la langue que vous traduisez....
Lire la suiteLa princesse et la bête - Niehime to kemono no Ou de Tomofuji Yu, licencié par Pika Edition Entre / Deux - Saku-chan to Nozomi-kun de KUJIRA, licencié par les Editions Akata Tensei Kizoku no Isekai Boukenroku ~Jichou wo Shiranai Kamigami no Shito~ - Noble...
Lire la suiteHajimete Koi o Shita Hi ni Yomu Hanashi ( Nous recherchons un traducteur japonais / chinois traditionnel volontaire pour ce projet !) Shoujo Shounen Gakkyuudan
Lire la suiteKogetsu no Yume - Le rêve de Kogetsu de TOMA REI : LEL - Téléchargement Renai Kyoutei - Pacte amoureux de MASAYOSHI : LEL - Téléchargement Ma charmante chatte, Matilda - NOJIN YUKI : LEL - Téléchargement
Lire la suiteA.[Answer] Aoyama Tsukiko Desu ! Haru no Noroi Nekota no koto ga kini natte Shikatanai
Lire la suite
Buddy Go ! Gunjou ni Siren Kono koi wa amakute nigai Nanairo Kakumei Territory M no Juunin Shishunki Bitter Change Suijin no Hanayome En pause Life 2 Giver Taker
Lire la suite